翻訳作品のちょいまとめ。
気づいたら幾つかの翻訳作品が出版されてましたね。ちょいリストです。(>_<)
わお、赤とかピンク系の表紙が多いですね。翻訳はかなり前の段階で仕上がるので、出版される頃には他の作品の締め切りに追われて気づかないものですね。(^^;
もちろん、「まりんこゆみ」の英訳もやらせて頂いてます。先に日本語版が出てるから、そっちが原作だと思いがちですが…野上さんと私の中では日本語版が和訳版で、英語版が実は原作だったりします。(^_^)
趣味で翻訳しているつもりですが、気づいたらたくさんの作品に関わってますね、ワタシ。もうちょっとゆるいペースでしたいんですけど、なかなかそうはいかないようです。(^^;
これからも頑張りますので、よろしくお願いします。(^_^)/
Short list of translated manga.
I finally realized that a few manga books I translated were published already. Here's a short list of them so far. (>_<)
Wow, that's a lot of red and pink covers. The translations are actually completed way before printing, so by the time the manga is published, I'm already working on a different title and don't realize it's out. (^^;
Of course, I translate "Marine Corps Yumi" into English as well. Although people might think the Japanese is the original because it's out first... between me and Nogami-san, we consider the English version to be the "original" and the Japanese version as "translation." (^_^)
I translate manga as a hobby, so I'm surprised to be involved with so many titles. I'd love to slow down a bit, but that's a hard feat to pull. (^^;
I'll continue to chug out some translations, so your continued support is much appreciated. (^_^)/