気合入れ。

ready... strike!

先日、新しいパソコンデスクを購入しました。前の狭苦しい机と違って、足のスペースがたっぷりあって、姿勢正しくタイプできるようになりました。

試しに、ほとんど使ってなかったイス無しのバイクマシーン(ペダルしかないタイプ)を入れたら、仕事をしながら足でこげるではないか!翻訳を長時間やると、どうも運動不足になってしまいますが、これからは頭も体も鍛えながら作業ができます。これまで体にたまってしまった塩分、糖分、脂肪分の余分3兄弟を排除したい一心で頑張ります。\(^_^)/
Moto time.
The other day, we bought a new computer desk. Compared to the last one, which was really small and cramped, the new one has a lot of leg space, so I can type away with a proper posture.

I wanted to see if I could put my chairless bicycle machine (pedal-only type) under the desk, and lo and behold, it fits, so I can pedal away while I'm working! I haven't been able to exercise much with all long hours of translations, but this setup will allow me to work both my mind and body at the same time. I will work on eliminating the accumulated excess salt, sugar, and fat, the "three extra brothers", from my body. \(^_^)/