気にかけてるつもり。

some people are just full of hot air

少しずつ私の転勤のニュースが職場で広がり、親しい方からは「おめでとう!」とか「先に逃げやがって、このやろう」とか、素直に喜んだり冗談を交えたりと、祝福をたくさんもらい、とても嬉しいです。(^_^)

その反面、うわべだけの付き合いだとか、立場上どうしてもか関わらなきゃいけない人たちからは、無理にやさしく接してるのが明らかで、とてもぎこちない会話になります。義務的に言ってるだけとか、周りからは「良い人」と見られたい感じが気持ち悪いけど、しかたなく愛想笑いで切り抜ける。(^^;

その後はかならず、転勤日へのカウントダウンをして、気持ちを切り替えます。転勤まであと1ヶ月、頑張ります!(>_<)b

Acting like they care.
News about my new job is spreading throughout my workplace, so people who are close to me tend to be really happy for me by saying "Congrats!" or throw in a joke like "Dammit, how dare you leave before ME," but they all wish me well and make me feel really warm and fuzzy inside. (^_^)

On the other hand, there are some people who are utterly fake and/or have to deal with on the job who are obviously trying too hard to be nice to me, resulting in really stilted conversations. The way they either say things out of obligation or want to portray themselves as "nice people" in front of others is really disgusting, but the best way to endure it is to respond with a smile. (^^;

Of course, immediately after that, I count down the number of days left in my current job to refresh myself. Gotta endure just one more month of pain and joy! (>_<)b