あぶりぶり。

a, buri, buri... a, buri, buri...

先日の寿司屋の続きです。炙りサーモンとか、寒ぶりや普通のぶりとか知ってたんですが、紹介札のごろの良い「炙りぶり」には笑っちゃいました。(^_^)

あ、ぶーり、ぶーり。って、何かの踊りみたいな、ハハ。(^_^)

ブリって言えば、昔の職場にいい子ブリっ子(死語?)してた人がいたなぁ。二面性のくせに、演技が下手だったので、「ブリ大根」って名づけたような気がする。私は今でもあだ名をつけたがる癖があって、変わらないかも。(^^;

Aburi buri.
Continutation from yesterday's sushi shop. I knew about aburi (flame-broiled) salmon, kan buri (cold region yellow tail), and regular buri (yellow tail), but I laughed at the sign "Aburi buri (flame-broiled yellow tail)." (^_^)

Ah-buri-buri. Sounds like some kinda dance. LOL (^_^)

Speaking of buri, there was a person who was such an iiko-burikko (goodie two-shoes) at a former job. Though she was two-faced, she was such a bad actor that I think I dubbed her "buri daikon (yellow tail w/ daikon radish)." (FYI, "daikon actress" means "bad/wooden actress"). Considering that I still nickname people, I guess that habit never really wore off yet. (^^;