ヤモリくん。

gecko, chilling on the fan...

天井の換気扇の数を数えてたら、ヤモリくんに遭遇。沖縄の人にとって、家を守ってくれるヤモリくんは、縁起の良い生き物です。ラッキー!(^_^)

そういえば、海兵隊員の頃、事務所の外にあったトイレを数人で掃除していたら、ヤモリくんに会った。沖縄に着たばかりで沖縄の文化があまり知らないある後輩は、そのヤモリを殺そうとしたんです。ヤモリくんを触る寸前、私は血相変えて「何しやがる!!」とマジギレして、後輩を飛び蹴りしてしまい、後輩が向こうの壁にブッ飛ばしちゃった。(>_<)

今まではおとなしかった私(?)がそこまでブチ切れたということに後輩を含む他の隊員もびっくりしたらしい(当然の反応ですが)。ヤモリくんを開放した後、ハッと我に返り、みんなに説明したら「あー、なるほど。だからブチ切れたワケだ」と、なぜか納得してくれた。後輩ちゃん、スマンね。(^^;

その後、階級が上がるごとに、ブチ切れやすくなってしまったのは、後の祭りです。スミマセン。(T_T)

退役してからは、できるだけレディらしく(?)おとなしく、しおらしくなるよう頑張ってるつもりです。えっと、後ろで「無理だろ」と断言している旦那は無視して下さいネ。(^^;

Little gecko.
When I was counting the number of ceiling duct fans, I found a little gecko. For Okinawans, geckos are regarded as a symbol of good luck, since they supposedly protect your home. Lucky me! (^_^)

Speaking of geckos, when I was serving in the Marines, several of us were cleaning the bathroom outside our office, and ran into a gecko. One of my junior Marines who recently came to Okinawa and wasn't familiar with the culture tried to kill the gecko. Before she could touch it, I roared, "What the f*ck are you trying to do!!" and jumped kicked her, sending her to opposite wall. (>_<)

Everyone, including my kouhai, was surprised at my sudden outburst (who can blame them?), since I was usually calm and collected until then. After I let the gecko go free, I came to my senses and explained my actions, but to my surprise, they said, "Oh, no sh*t, no wonder you lost it," and somehow totally understood my outrage. Sorry to kick you, chica. (^^;

Since then, the more I picked up rank, the easier I snapped, much to the demise of my later kouhais. So solly. (T_T)

After I got out, I strived to be more lady-like (?), trying to maintain my cool and being more elegant. Err, please ignore my hubby in the background saying, "Yeah, right." (^^;