アレな看板。

’sup, yo?

先日、友人らを基地の中案内してたら、怪しい看板を発見。「No loitering」という英文は、どう考えても変な訳「ここで たむろしないこと」になってました。あのー、もうちょっと違う書き方があると思うけど。(^^;

…かなりレアでアレな看板の横に、Tくんが「たむろ」ポーズをしてくれました。(^_^)

Odd sign.
The other day, when I was showing some friends around the base, we ran into an odd sign. The English text "no loitering" was somehow translated weirdly into "you are not to loiter here." Err, I'm sure there was a better way to express this phrase. (^^;

...My friend T-kun took a "loitering" pose next to the rare, odd sign. (^_^)