君もか、一寸法師…

not ”little 3.03 cm boy”...

昨日の続き。「一寸法師」が「リトル・ワン・インチ」に…(*_*)

たしかに、一寸は約3.03センチ、そして一インチは2.54センチなので、長さ的にはクリアしますが、いまいちしっくりこないのは、私だけ?(^^;

You too, Issun Boushi...?
Continued from yesterday. "Issun Boushi" was translated into "Little One Inch"... (*_*)

Though the length of "issun" (one sun) is about 3.03 cm, and one inch is about 2.54 cm, which are pretty close, am I the only one who isn't completely satisfied with this title? (^^;