マンガやラノベを英訳する際、頭が痛くなるのはダジャレです。たまたま英語で似たような意味やインパクトのあるダジャレがあれば問題ないんですが、そうでないケースの方が断然多い。では、どうやって対処するのか? まず、できるだけ意味的に近いダジャレを…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。