ハード・ロック Hard Rock

(英語版)Hard Rock〜制服のためのラブソング〜マンガ 本日発売!

何度もを言うように、私はBLが苦手ですが、なぜかこのマンガの翻訳を頼まれました。同性愛のテーマは全然OKですが、出てくる美男子キャラが生理的に受けつけられないんです。特に、殴ったら割れそうなあの細いアゴがダメです…。(^^:でもでも。上の点はさてお…

なかなか軌道に乗らないな・・・

マンガ・ラノベ翻訳って、本の最初の部分を乗り越えないとなかなか進まない。マンガだと最初の40ページ、そしてラノベだと最初の80ページぐらい終えないと軌道に乗らない。その作品にのめり込むまでの時間ですかね?好きな作品だと、出だしからガンガン翻訳…

インタビュー:百合翻訳者アナステーシア・モレノさん

(以下は2008年5月5日にOkazuに掲載されたインタビューの日本語訳です。Note: Below is a Japanese translation of the Okazu interview, dated 5 May 08. Please go to Okazu for the original interview.) Interview with Yuri Translator Anastasia Moreno…